Enregistrement sonore : Tristan MEUNIER
Témoignages : Monsieur Pépé, Ti Baya, Richard, Elodie, Nathalie, Hermina, Tonton Lafable, Marie-Ange, Madame Vergoz, Michel
Les murs de soutènement en moellons basaltiques de chaque côté de la rue sont les fondations du paysage façonné par l’homme. Ils soutiennent en silence ses créations. Mais ils sont aussi là impassibles, gardiens d’une histoire, des histoires qui s’accumulent dans la terre. Alors, lorsqu’avec le temps, les joints s’effritent et les pierres se déchaussent, des morceaux d’histoire(s) se glissent entre les fentes, s’échappent et parviennent aux oreilles de ceux et celles qui sont prêt.e.s à les écouter. Tendez l’oreille à ces murs qui murmurent.
—
Bann mur soutèneman an mwalon la rosh volkan dé koté la ru i mark lo promié débu lo péizaj lo moun la invanté. I tienbo an silans son bann kréasion. Mésoman bann lé la san débouzé, gardien in listoir, bann zistoir inn si lot dan la tèr. Alors, lèrk avèk lo tan, lo join i dégrène é galé i sava, néna morso zistoir i glis dan la fant, i shap é i ariv dann zoréy sak lé paré pou akouté. Rouv zoréy pou bann rosh i koz koz ti dousman.
—
The basalt rubble retaining walls on each side of the street are the foundations of the man-made landscape. They silently hold up his creations. But they also stand impassive, guardians of a history, the stories that accumulate in the earth. So when, with time, the joints crumble and the stones fall apart, pieces of history slip through the cracks, escape and reach the ears of those who are ready to listen. Listen to these murmuring walls.