Le cerf-volant garde en lui l’image de l’enfance, du temps passé, le souvenir de notre innocence et notre insouciance face à la vie. L’un après l’autre, sur différentes lignes de temps, ils en sont devenus les témoins. Aujourd’hui, ces liens entre les époques se sont rejoints et ont créé une brèche qui s’est ouverte dans les deux guetalis du village. Profitant de cet instant fugace, les cerfs-volants s’en sont échappés. Quels messages, quelles informations, quelles rumeurs vont être révélées ?
Lo sèrvolan i port limaz lanfans, lo tan pti, lo souvnans nout linosans, nout linsousians, dovan la vi. L’inn dérièr lot, dapré diféran ligne lo tan, la fine ariv témoin. Koméla, lo lianaz rant bann zépok la fonn an innsèl é la fandi léspas rant lo dé gétali lo vilaj. Zot la anprofit lo sikét lo tan pou shapé. Kèl mésaz, kél zinformasion, kél ladi lafé i sa sort déor ?
The kite keeps in itself the image of childhood, of the past time, the memory of our innocence and our carefree attitude towards life. One after the other, on different timelines, they have become witnesses of it. Today, these links between eras have come together and created a breach in the two guetalis of the village. Taking advantage of this fleeting moment, the kites have escaped. What messages, what information, what rumours will be revealed?